痛めつけられる度に
「这个
受到的伤痕。」
「全
都由我来试着
舐。」
痛めつけられる度に
被损坏的(心)所知的事物(怯弱的)
犯すのは百八-ひゃくはち-の恼
被抽出的刀 幽深的期盼
每当能受到过分的伤害
「...ああ、安心する」
嫉妬-ジェラ-ってる
、濡らし
「...ぜんぶ、舐めてみて」
犯すのは百八-ひゃくはち-の
「意识到我,更注意我...」
気付く 眼差し(注げば)悦び、溢れ
Need you,again
(我不确定17隐喻了什么,这是查到的,不过女主正好是17岁)
《本来我想翻成世俗的烦恼》
拋在那方的此岸
仔细注视着(怜爱)凋谢的野蔷薇(你)
Killyou,again
掌心(握住的话)渗出汗水 颤抖着
「啊...安心了。」
踌躇的心 我
痛苦、腐烂了的果实
血濡れた刄にナミダがDropon
マゾヒズムの爱で、この彼岸を感じ
刳り贯くのは十七の苦痛-キヲク
立証-解き明かせぬ式は
「もっと、
めて」
「...想弄得乱七八糟。」
(Eve等于苹果、果实,腐烂时渗出的汁
是鲜血?)
(向你倾注怜爱(疼痛),你的喜悦从眼中溢出?)
萎れゆく 野蔷薇(あなた)をじっと见つめ(怜れむ )
痛んで腐った果実
无法让其解开
每当能受到过分的伤害
血濡れた刄にナミダがDropon
踌躇った心は、私
察觉眼中的(注入的话)喜悦 溢出
将忌妒的双
,濡
「...噛みちぎりたいぐらいだよ」
(这个be,梓的忌妒心特别严重)
侵扰我的是感情和
望的...
在被
者的爱里感受这彼岸(死亡)
抜いてるナイフに、幽かなExpect
「气付(きつ)く、もっと、气付く...」
踌躇的心 我
「...到想要咬下来的程度了喔。」
(可能是血肉模糊的黏稠水声)
疵付く(心が)识ってるもの(弱気な)掌(握れば)汗ばみ、震え
泪水滴向被血濡
的刀
「...ぐちゃぐちゃにしたい」
--
泪水滴向被血濡
的刀
「再更过分地欺凌下去吧。」
踌躇った心は、私
あの此岸(しがん)へ置いて
侵扰我的是感情和
望的烦恼
《这首的完整版发佈在b站已经是五年前的事了...》
「...この
中に付いた、伤跡」
刨挖出的是绝望的爱的记忆