他的手伸进罩杯里,那一瞬间,
糙的指腹划过
感的
尖。
(让我看看。)
(找点东西……来保护 Daddy 的努力成果。)
他转过
,让你背对着他。
“松了就托不住了……会晃……好难受……”
你爬上床,把自己嵌在他的怀里,无
打采地哼唧。
"Perfect fit."
(乖女孩。)
Arthur 声音低沉,带着责备却不是对你:
(让我把它们拨进去。)
"Rub against Daddy&039;s hand if it hurts."
你委屈地摇摇
:
"I&039;ll make it soft... I&039;ll make it grow."
那件他给你买的、带有支撑力的内衣,虽然保护了你,但也勒了你一整天。
他低下
,在一个极其暧昧的距离,轻轻
了
那被
得发红的
肉,然后落下一个不带情
却又充满占有
的吻。
他坐在床边,把你拉到两
之间。
(我会把它
……我会让它长大。)
你穿着白天上学时的校服衬衫,已经在书桌前坐了一整天。
那种叹息
洒在你的后颈上,热热的。
你跑进 Daddy 的房间。
"Lift your arms."
(这么深。)
他让你转过
,背对他。
"Poor rabbits."
肩膀酸痛,
口闷闷的。
"So deep."
"You are getting too heavy for just a shirt, Nona."
——
"It&039;s biting into your skin, sweetie."
Arthur 动作没停,语气如常,但呼
重了一点:
在他的按摩下,那两团肉长得很快,那种
块消失了,取而代之的是沉甸甸的柔
。
“Daddy……肩膀疼……”
当他把那件内衣给你穿上时,他的手不可避免地要帮你调整。
“那个带子……好勒人……”
Arthur 叹了口气。
走路的时候会晃,会磨衣服。
(只穿衬衫对你来说太重了,Nona。)
他把那两团已经颇
规模的
肉,一点点拨进杯罩里,调整肩带。
(可怜的小兔子。)
你浑
一颤,发出一声细碎的呻
。
因为发育太好,
前的重量让细细的带子不堪重负,深深陷入
肉里。
Arthur 又在看书,
着眼镜,看起来斯文又禁
。
"Just like that."
"We need to find something to hold them."
"They are suffocating, aren&03
(就是这样。)
Arthur 放下书,侧过
,镜片后的眼睛里闪过一丝心疼。
(你有像我教你的那样把它松开一点吗?)
"Did you loosen it like I taught you?"
(它咬进你的肉里了,甜心。)
"Let me scoop them in."
就在心口的位置。
他拿起一件纯白色的,带有
钢圈的内衣。
"Let me see."
(抬起胳膊。)
Arthur 的指腹轻轻抚过那
红痕,激起你一阵战栗。
"Pain, pain, go away." (痛痛飞走)
在那雪白细腻的
肤上,有一
红色压痕——那是肩带勒出来的。
(如果疼的话,就蹭蹭 Daddy 的手。)
Arthur:
他的手指拨开上衣领口,
出肩膀。
(我们需要找点东西来托住它们。)
"Something... to protect Daddy&039;s hard work."
后来Arthur 把那些
致的小东西摊开在床上。